Manuel, eksa elektroteknika inĝeniero kaj de nelonge emerito, pasiiĝis jam de antaŭloge pri Esperanto kaj muziko, kaj kvankam li modeste diras ke li ne estas profesia, li mirigas ĉi tie per lia muzika, lirika kaj teknika kvalito de tiu ĉi nova albumo tute en Esperanto kiu maturiĝis de multaj jaroj!
Manuel memlernis muzikon kaj gitarludadon, kaj ne mankis al li okazoj por kanti kaj ludi basgitaron en amatoraj muzikgrupoj dum liaj junaj jaroj. Li eĉ verkis dudekon da kantoj en la friula, sia gepatra lingvo, kaj li kantis kaj publikigis ilin por subteni tiun lingvon de la nordoriento de Italio, lia denaska regiono.
Manuel memlernis muzikon kaj gitarludadon, kaj ne mankis al li okazoj por kanti kaj ludi basgitaron en amatoraj muzikgrupoj dum liaj junaj jaroj. Li eĉ verkis dudekon da kantoj en la friula, sia gepatra lingvo, kaj li kantis kaj publikigis ilin por subteni tiun lingvon de la nordoriento de Italio, lia denaska regiono.
Lia ŝato por la lingvoj alportis lin al Esperanto pere de kontakto kun Esperanto-grupoj kiel Nova Espero en Friulujo kaj la Itala Esperanto-Federacio en kiuj li ageme aktivis ĝis kiam lia inĝeniera laboro kaj malfeliĉa operacio de la voĉkordoj devigis lin forlasi kaj Esperantan kaj muzikan aktivecon.
Tiam pasintjare, kiam li emeritiĝis li revenis ankaŭ al Esperanto, ektradukis, adaptis poemojn, kantojn, kaj al la gitaro kaj kantado malgraŭ la kontraŭindikoj de la kuracistoj.
La rezulto estas tiu ĉi albumo, kiu konsistas el famaj muzikaĵoj, sed kantitaj pere de voĉo bone regata kun aranĝoj je alteco de la defio, kaj ĉefe en bone tradukita kaj adaptita Esperanto el original kantotekstoj.
Manuel esperas, ke tiu iniciato donos al la publiko emon plu lerni kaj utiligi Esperanton, kaj la ŝatantoj de karaokeo trovos ĉiujn instrumentajn versiojn de la kantoj en la KD por ekzerciĝi ankaŭ helpe de la tekstolibreto.
Notindas, ke la profitoj de la vendoj de tiu ĉi albumo estos donacitaj al 'Evidente', Senprofitcela Organizo kiu senpage kuracas blindulojn, laŭ la ekzemplo de Zamenhof, kaj kiu en Kinŝaso, ĉefurbo de la Demokratia Respubliko de Kongo, estras lernejon por infanoj blindaj kaj sen rimedoj pere de la subteno de esperantistoj.
Manuel transdonas siajn dankojn al d-ro Nicola Minnaia kaj Rikardo Cash por iliaj klerigaj kontribuoj por la reviziado de la tekstoj.
Aŭskulti fragmenton aŭ rekte mendi la ko-diskon oni povas ĉe:
http://www.vinilkosmo.com/?disc=vkkd104&lng=e
Koncerto-datoj de Manuel, kie oni povas spekti kaj persone renkonti lin estas troveblas ĉe:http://www.ipernity.com/blog/vinilkosmo/316033
Tiam pasintjare, kiam li emeritiĝis li revenis ankaŭ al Esperanto, ektradukis, adaptis poemojn, kantojn, kaj al la gitaro kaj kantado malgraŭ la kontraŭindikoj de la kuracistoj.
La rezulto estas tiu ĉi albumo, kiu konsistas el famaj muzikaĵoj, sed kantitaj pere de voĉo bone regata kun aranĝoj je alteco de la defio, kaj ĉefe en bone tradukita kaj adaptita Esperanto el original kantotekstoj.
Manuel esperas, ke tiu iniciato donos al la publiko emon plu lerni kaj utiligi Esperanton, kaj la ŝatantoj de karaokeo trovos ĉiujn instrumentajn versiojn de la kantoj en la KD por ekzerciĝi ankaŭ helpe de la tekstolibreto.
Notindas, ke la profitoj de la vendoj de tiu ĉi albumo estos donacitaj al 'Evidente', Senprofitcela Organizo kiu senpage kuracas blindulojn, laŭ la ekzemplo de Zamenhof, kaj kiu en Kinŝaso, ĉefurbo de la Demokratia Respubliko de Kongo, estras lernejon por infanoj blindaj kaj sen rimedoj pere de la subteno de esperantistoj.
Manuel transdonas siajn dankojn al d-ro Nicola Minnaia kaj Rikardo Cash por iliaj klerigaj kontribuoj por la reviziado de la tekstoj.
Aŭskulti fragmenton aŭ rekte mendi la ko-diskon oni povas ĉe:
http://www.vinilkosmo.com/?disc=vkkd104&lng=e
Koncerto-datoj de Manuel, kie oni povas spekti kaj persone renkonti lin estas troveblas ĉe:http://www.ipernity.com/blog/vinilkosmo/316033