Novaĵoj
Per vigla kanto, kun afrika melodio kaj ritmo frapata sur la skribotabloj, la mezlernejanoj de Gasanda, provinco de Buriri, najbare de Rumonge, akceptis la Konsulon de la Esperanta Civito, Marie-France Conde Rey, lundon la 18an de novembro 2013.
Pli ol 500 gelernantoj atendis ŝin post la klashoroj, en tiu montara vilaĝo tre malfacile atingebla per tervojo, kie nek buso nek kamiono kapablas iri. Ne ĉiuj esperanto-lernantoj povis eniri la klasĉambron kie la Konsulo alparolis ilin kaj donacis, nome de la Esperanta Civito, Plenan Ilustritan Vortaron al la lernejestro
kaj ankaŭ ekzempleron de la revuo Femina.
Poste libera babilado montris la lingvajn kapablojn de la gelernantoj. Nur per rekta kontakto eblas mezuri la malfacilajn kondiĉojn de la instruado kaj samtempe
la enorman entuziasmon de la junularo por la lingvo Esperanto.
[HeKo 545 3-C, 24 nov 13]
- Detaloj
- Skribita de Redazione
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 1422
La unulingvismo, eĉ en la patrujo de la angla lingvo, ne estas profita afero. Tion asertas la interesa raporto Lingvoj por la estonteco: kiujn lingvojn la Unuiĝinta Reĝlando bezonas plej kaj kial, komisiita de la Brita Konsilio kaj eldonita je la 20-a de novembo de 2013. La aŭtoroj, Teresa Tinsley kaj Kathryn Board, substrekante la ekonomiajn, kulturajn kaj politikajn limojn de la esenca unulingvismo en nuntempa Britio, provas imagi en 48-paĝa dokumento, kiuj estos la fundamentaj lernindaj lingvoj dum la venontaj 20 jaroj.
Por tion fari, ili kondukas esploron, en kiu “ekonomiaj indikiloj estas ekvilibrigitaj kun kulturaj indikiloj, la publika intereso lerni diversajn lingvojn, kaj la neceso disvolvi fortajn rilatojn por diplomatiaj, edukaj aŭ strategiaj celoj”. Tiel, la aŭtoroj identigas 10 lingvojn, en kiuj la brita registaro, edukaj institucioj kaj firmoj devus investi por plejeble bone alfronti la tutmondajn defiojn de la estonteco.
- Detaloj
- Skribita de Simone Zoppellaro
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 2229
La numeron 264 de "Literatura Foiro", kiel kutime, malfermas uvertura poemo: nun “Ama kanto” de Lina Gabrielli. Alio pri kaj en nia originala literaturо: Carlo Minnaja memorigas la centan naskiĝan datrevenon de Štefo Urban. Intervjuo kun Trevor Steele kies libro “Flugi kun kakatuoj” ricevis la PEN-premion "La Verko de la Jaro-2012". Christian Declerck recenzas la dulingvan libron “Chien de feu / Fajra hundo” de Marie-France Conde Rey. “Paĉjo”, rakonto de Lenke Szász. “Nekropolo por sonĝoj”, fikciaĵo de Jordan Slavejkov. “La lingva vendejo”, humuraĵo de Massimo Acchiai.
Esperanta historio. Oni povas legi la rememorojn de la bulgara esperantisto Stefan Minkov, kiu renkontiĝis kun Ludoviko kaj Klara Zamenhof en Bulonjo 1905, mondvojaĝanto vizitnta eĉ la Fajrolandon. Till Dahlenburg recenzas la libron “De la Aflikto ĝis la steloj. Memoraĵoj 1913-1986” de Ardachès Stakian (Ani Arax), en la traduko de André Cherpillod.
Lingvistiko. Joël Batila rakontas pri la unua fiota teksto en esperanta alfabeto.
Tradukarto. Carlo Minnaja recenzas la “Kantoj”-n de Leopardi en la traduko de Nicolino Rossi.
Artoj. Pri dua longa filmo de Pablo Berger “Blancanieves” la aŭtoro Giorgio Silter konstatas, ke ĝi estas multe pli ol la antaŭa “La artisto”. Mariana Evlogieva recenzas la kompaktdiskon “Mirindaĵo” de Manŭel. Nikola Uzunov prezentas la libron “La Dresdena Sinjorina Preĝejo” de Jürgen Helfricht, aperintan en traduko de Benoît Philippe.
Mondliteraturo. La rakonto “Antoĉjo” de Karel Čapek, en traduko de Marie Brehová.
Pri politiko. La fama parolado de prezidento John F. Keneddy “Ich bin ein Berliner” en traduko de László Radácsy kaj komentario de György Nanovfszky, okaze de la 50-jariĝo de tiu elstara retorikaĵo. Ankaŭ pri la Fondumo Blas Infante kiel federisma referenco. Carmel Mallia panegiras pri Dom Mintoff. Daniel Barenboim pri Wagner kaj judoj, en traduko de Ljubomir Trifonĉovski.
Filozofio kaj religio. Miĉelo Eliard pri Gilbert Durand. Armando Zecchin demandas kaj serĉas respondon, ĉu Darwin estis agnostika. Ankaŭ la enhavo de la nova kajero de “Homarane” eldonita de LF-koop sub la redaktado de Bertil Nilsson, dediĉita al la temo “Minoraj kredoj kaj nia lingvo”.
La numero informas pri la programo de la Literatura Kafejo en Budapeŝto dum la unua duono de 2014.
Kun sia 44a jarkolekto en 2013 “Literatura Foiro” estas la plej longe kaj senpaŭze aperanta kultura revuo en esperanto. Ĝin posedas, eldonas kaj administras LF-koop; ĝi estas ankaŭ la organo de Esperanta PEN-Centro kaj la parolilo de la Lingva Komitato de Esperantio. Ĉefredaktoro: Ljubomir Trifonĉovski. Redakcia poŝtadreso: p.k. 26, BG-3000 Vraca (Bulgario), rete <lofo @ mail.bg>, skajpe <literatura.foiro>. Perantoj en 37 landoj. Rabato por Esperantaj Civitanoj en pli ol 50 landoj. Provekzemplero estas mendebla senpage ĉe Kooperativo de Literatura Foiro, CP 928, CH-2301 La Chaux-de-Fonds (Svislando); rete <lf-koop ĉeesperantio.net> aŭ ankaŭ tra nia redakcio.
[HeKo 545 4-B, 25 nov 13]
- Detaloj
- Skribita de Redazione
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 1715
Post invito, interkonsento, kaj decido fare de la estraro de la Akademio fariĝis korespondantoj la jenaj personoj, ĉiuj eminentaj en siaj fakoj, por naŭjara periodo, de 2013-12-15 ĝis 2022-12-15.
La Akademio sincere kaj ĝoje bonvenigas siajn novajn korespondantojn.
Wael Al-Mahdi, dentkuracisto kaj trejnisto pri personaj lertecoj de Bahrejno. Li verkas blogon en la angla kaj araba.
Detlev Blanke, specialisto pri interlingvistiko.
Joakim Enwall, profesoro pri la ĉina lingvo ĉe Upsala universitato. Li doktoriĝis pri la lingvo mjaŭ (angle Miao), kiu estas parolata de nacia malplimulto en Ĉinio. Specialisto pri gravaj ne-hindeŭropaj lingvoj.
Sabine Fiedler, profesoro ĉe la Institut für Anglistik, Lepsiko. Specialisto pri frazeologio.
Federico Gobbo, profesiulo pri interlingvistiko kaj esperantologio.
Alvenonta profesoro en Amsterdamo.
Wim Jansen, profesiulo pri la eŭska kaj esperanto. Emerita profesoro en Amsterdamo.
Ingrid Maier, profesoro pri la rusa lingvo ĉe Upsala universitato. Specialisto pri la rusa kaj aliaj slavaj lingvoj.
A. Giridhar Rao, fakulo pri la angla. Flue parolas la teluguan, hindian kaj urduan. Senior Lecturer ĉe International Institute of Information Technology, Hajderabado, Barato. Instruisto kaj aktivulo de la barata movado.
Keyhan Sayadpour Zanjani, asista profesoro pri infankardiologio. Prezidanto de la Irana Esperanto-Asocio, tradukanto de La Florejo de Saadi al Esperanto, kunlaborinto pri la traduko de La rakonto de Kjeŭ. Profesie li estas kardiologo en malsanulejo por infanoj.
Esther Schor, profesoro pri la angla ĉe la Universitato de Princeton, NJ, Usono. Ŝi instruas i.a. judan literaturon kaj tradukitan jidan literaturon. Ŝi organizos la Esperantologian konferencon en Bonaero en 2014 kune kun José Antonio Vergara.
- Detaloj
- Skribita de Redazione
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 1286
La 16-an de novembro solene inaŭguriĝis la 10-a Ĉina Kongreso de Esperanto kun la temo Novaj Ŝanco, Platformo kaj Aspiro en la urbo Zaozhuang de la provinco Shandong en la orienta Ĉinio. Al la inaŭguro ĉeestis Chen Haosu, prezidanto de la Ĉina Esperanto-Ligo (ĈEL), Guo Xiaoyong, la unua vicprezidanto de ĈEL kaj la konstanta vicprezidanto de la Ĉina Internacia Eldona Grupo (ĈIEG), Chen Shi, vicprezidanto de ĈEL kaj direktoro kaj ĉefredaktoro de El Popola Ĉinio, Ragnar Baldursson, ministro-konsilanto de la islanda ambasadorejo en Ĉinio, Lee Jungkee, estrarano de UEA, kaj la aliaj gvidantoj de la provinco Shandong kaj de la Zaozhuang-a Universitato (la gastiganto). S-ro Yu Tao, vicprezidanto de ĈEL prezidis la malferman ceremonion. En ĝi partoprenis pli ol 300 reprezentantoj kaj delegitoj el 27 provincoj, municipoj, aŭtonomaj regionoj de Ĉinio kaj el Japanio, la Korea Respubliko kaj Italio. En la inaŭguro unue faris salutparolon Chen Haosu, li diris, ke laŭ la ĉina tradicio, la cifero "10" havas la signifon de kaj "komenco" kaj "finiĝo" kun la esenco "jubilea". La temo de la kongreso Novaj Ŝanco, Platformo kaj Aspiro amplekse entenas la diversajn formojn por praktiki nian movadon, ekzemple la kongreso, klubo aŭ kurso, kaj li alvokis ke oni devas fari senĉesan klopodon dum la laboro por akiri pli da fruktoj de la lingvo. Kvankam la afero estas streĉiga kaj laciga, tamen kiam la esperantistoj en nia lando unuanime agos, insistos kaj ŝvitos, estas atendinte, ke ili povas realigi sian revon.
Lee Jungkee laǔtlegis salutmesaĝon de Mark Fettes, prezidanto de la Universala Esperanto-Asocio (UEA), al la 10-a Ĉina Kongreso de Esperanto.
En la nomo de eksterlandaj partoprenantoj s-ro Ragnar Baldursson mallonge parolis. Li rememoris sian vivon pri Esperanto en Ĉinio en la pasintaj dekoj da jaroj. Li opiniis, ke post funkcio de la Esperanto-Muzeo en Zaozhuang la E-movada centro probable moviĝos de Eŭropo al Azio.
S-ro Guo Xiaoyong faris raporton pri la laboroj de ĈEL de la jaro 2010 ĝis la jaro 2013. La ligo organizis serion da kultur-interŝanĝaj aktivadoj en la pasintaj kvar jaroj, ekzemple la Esperanta Azia Jaro en 2012, la "Ĉina Kulturo en Norda Eǔropo" en 2013 kaj aliaj E-koncernaj kulturaj interŝanĝoj.
Temas pri la sekvaj laboroj, li diris, ke la ligo utiligos la novmediatan kaj teknikan rimedoj kaj kreivos metodojn por pluapaŝe disvastigi kaj propagandi Esperanton al la publiko. Li esperas, ke la esperantistoj de diversaj rondoj unuanime kunagos por akiri novajn sukcesojn de la ĉina E-movado.
Sekve, grupoj da esperantistoj estis premiitaj en la inaŭguro, inkluzive de kelkaj lokaj E-organizaĵoj kaj dekkelkaj personoj kiuj faris grandan kontribuon al la ĉina E-movado.
Antaŭ la inaŭguro okazis la malferma ceremonio de la Esperanto-Muzeo, kiu estas la unua muzeo pri Esperanto en Ĉinio kaj la plej granda en Azio. Ĝi estas kunlabore establita de ĈEL kaj la Zaozhuang-a Universitato. Post la inaŭguro de la muzeo, oni okazigis ankoraŭ la subskribojn de "Multmediata eldonado kunfare de ĈEL kaj Zaozhuang-a Universitato", tio signalas la aperiĝon de la kunlaboraj rilatoj de E-eldonado kaj multmediataĵa produktado inter la du unioj. Tio metis bonan fundamenton por la E-koncernaj eldonado kaj produktado de multmediataĵoj.
Post la inaŭguro estis la grupaj kunsidoj de esperantistoj el diversaj kampoj de eduko, junularo, fervojo kaj komerco. En la kongreso okazis la E-ekzameno de UEA en tri niveloj, en kiu partoprenis 21 e-istoj, inter kiuj 17 sin anoncis al la ekzameno de B1, 1 kaj 3 respektive al tiuj de B2 kaj C1. S-ino Gong Xiaofeng, vicprezidanto de la Internacia Ligo pri Esperantistaj Instruistoj kaj organizanto de la ekzameno, diris, ke triono de la partoprenantoj laboras kiel instruistoj kaj la partoprenantoj grandparte aĝas inter 20 kaj 35 jaroj. Estas unuafoje okazis la KER-ekzameno en la Ĉina Kongreso de Esperanto. Do estas komenco por ĉinaj e-istoj aliĝi.
En la kunsido de la Ĉina Fervojista Esperanto-Asocio (ĈFEA) oni proponis, ke la 67-a Jarkunveno de ĈFEA okazu en la 11-a Ĉina Kongreso de Esperanto; ĈFEA-membroj vizitu Italion por akcepti la standardon de la 66-a kongreso; la programeroj de la estonta kongreso por fervojistoj povas pli multe prezenti la fruktojn de la grandrapidaj trajnoj de Ĉinio; oni devas utiligi la lingvon kaj subteni la lernadon de la fervojistoj pri Esperanto.
En la diskutado de la esperantistoj el la komerca rondo oni prezentis la koncernajn aktivadojn de E-komercistoj, esploris manierojn pri la kunlaboroj inter la kluboj de E-komercistoj kaj universitatoj, tio kunligis la E-instruadon kun la komercaj aktivadoj kaj allogis pli multe da gejunuloj en la E-movado.
En la kunveno de la Ĉina Esperantista Junulara Organizo oni prezentis la venontan Komunan Seminarion (KS) inter Korio, Ĉinio kaj Japanio okzonta en decembro en Ĉinio. La ĉeestantoj donis proponojn pri la prezo de la kotizo de okazonta seminario.
En la diskuto de la Ĉina Ligo de Esperantistaj Instruistoj la ĉeestantoj diskutis pri la plifortigado de la grupa forto por diskonigi la lingvon Esperanto kaj pri la devo altigi la E-instruan nivelon.
La kongreso decidis, ke la 11-a Ĉina Kongreso de Esperanto okazos en Kunming de Yunnan-provinco, suda Ĉinio kaj la direktoro de la Zaozhuang-a Universitato, la gastiganto de la kongeso transdonis la verdstelan standardon al la Profesia Artkolegio de Kunming, kiu gastigos la venontan kongreson en 2015.
Pro tio, ke ĉijaro por ĈEL estas elekta jaro, en la kongreso estiĝis ankaŭ la nova estraro de la ligo. S-ro Chen Haosu refoje elektiĝis kiel prezidanto, kaj s-roj Guo Xiaoyong kiel la unua vicprezidanto, s-ro Yu Tao, s-ino Chen Shi, s-roj Hu Xiaolin, Wang Ruixiang, s-ino Wang Fang kiel vicprezidantoj. S-ro Wang Ruixiang kumule funkciis kiel ĝenerala sekretario.
Redaktoroj: Chen Ji kaj Xie Ruifeng - El Popola Ĉinio
- Detaloj
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 1541
S-ro Liu Jian, veterana esperantisto, fondinto de Guangdong-a Esperanto-Movado kaj kreinto de la Guangdong-a Esperanto-Asocio, forpasis en la 18-a de novembro en sia aĝo de 100 jaroj.
Liu Jian eklernis la lingvon en la 1930-aj jaroj kaj dumvive laboris kiel disvastiganto de Esperanto. Li estas iniciato de la E-asocioj de la provinco Guangdong kaj la urbo Kantono en la suda parto de Ĉinio. Dank' al lia klopodado la guangdong-a E-movado sukcese disvolviĝis kaj properiĝas. Lia forpaso estas granda perdo por Esperanta movado en la suda Ĉinio.
Okazos ceremonio por funebri pri s-ro Liu Jian la 24-an de la kuranta monato en Kantono.
Redaktoro: Xie Ruifeng - El Popola Ĉinio
- Detaloj
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 1368
Juna Amiko, la revuo de ILEI por junaj lernantoj, havas novan redaktiston Stano Marcek el Slovakio kaj iras per nova elano al bonkvalita kaj enhavoricha eldonado. Stano Marcek eldonis kaj eldonas diversajn revuojn kaj verkis sukcesan lernolibron; do li kutimas plenumi tian taskon, kiel eldonadon de revuo por lernantoj. La dua numero de la jaro 2013 aperos antaù jarfino. En 2014 aperos 4 numeroj. Juna Amiko disponas je granda skipo de kunlaborantoj, entute 12 personoj, kelkaj el ili havas regulan rubrikon, aliaj sendas paghon laù emo. La antaùa redaktoro Stefan MacGill plu kunlaboros ene de la skipo. Stano Marcek ne nur laboras per plej modernaj kaj profesiaj teknikoj, sed esploras pri kontaktoj kun retaj lernpagharoj. Plie prezentighas eblo havis retajn ekzercojn lige kun la enhavo de la revuo.
La prezo de la abono por unu jaro: Al A-landoj : 16 Euro. Al B-landoj : 11 Euro (rabato ekde mendo de 3 ekzempleroj)
La abonopago iru al: UEA per konto de Juna Amiko : juna-l
La adreso por aboni la revuon: Sébastien Cyprich, Pollando,
La adreso de la redaktoro :
- Detaloj
- Skribita de Redazione
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 1418
Irana Esperanto Asocio (IREA) anoncas okazigon de la unua IREK (Irana Esperanto-Kongreso) en la 24a ĝis 26a de marto 2014. Irano havas longan historian de Esperanto-movado, sed en la lastaj jaroj, esperantistoj de la mondo havis maloftan okazon por viziti Iranon. Jen estas unika okazo por ĝui la esperantan etoson kun abundaj programeroj kaj samtempe iom turismi tra la lando. Menciindas ke la kongreso koincidas kun la Irana nov-jaraj ferioj kaj tio donas oportunon por kaj kongresi kaj ĝui la nov-jarajn festojn tra la lando dum la plej favora kaj agrabla klimato.
La kongresa temo: "Esperanto, Lingvo de Ideo kaj Idealo" estas bone elpensita kaj elektita por la ununa landa kongreso, en kiu oni prezentos Esperanton al la publiko kaj samtempe okazos seminarioj, prelegoj, diskutoj kaj rapidaj kursoj. En la programo estas antaŭplanita kulturaj aranĝoj kiel arta vespero kaj muziko dum la unuaj du tagoj kaj ekskurso por la lasta tago de la kongreso.
Estas bonvenaj viaj kontribuoj pere de artikoloj, prezentoj kaj aktiva partopreno en aranĝado kaj plifruktodonigo de la okazo.
Por partoprenantoj el eksterlando eblas aranĝi tranokton ĉe esperantistoj aŭ rezervi hotelon laŭplace. Por akiri vizon, IREA klopodos helpi laŭeble. Interesantoj por partopreni unue serĉu informojn pri vizo ĉe irana ambasadejo de la koncerna lando.
La partopren-kotizo por eksterlandanoj (70 Eŭroj) kovras ĉiujn kostojn dum la kongreso krom la tranokto. La kotizon oni pagos surloke.
Por aliĝi, kontribui per artikolo, aŭ proponi artan programon simple sendu retmesaĝon al
- Detaloj
- Skribita de Redazione
- Kategorio: Novaĵoj
- Vizitoj: 1338